He spoke of me as united in faithwith him; but what is his faith? Why are his books kept secret? I can meet any attack.
4 These words are his own, he cannot deny them. The very elegance of the style and the laboured mode of speech, and, surpassing all these, the Christian 'simplicity' which here appears, reveal the character of their author. But there is a different phase of the matter: Eusebius, it seems, has depraved these books; and now my friend who accuses Origen, and who is so careful of my reputation, declares that both Eusebius and I have gone wrong together, and then that we have held correct opinions together, and that in one and the same work. But he cannot now be my enemy and call me a heretic, when a moment before he has said that his belief was not dissonant from mine. Then, I must ask him what is the meaning of his balanced and doubtful way of speaking: “The Latin reader,” he says, “will find nothing here discordant from our faith.” What faith is this which he calls his? Is it the faith by which the Roman Church is distinguished? Or is it the faith which is contained in the works of Origen? If he answers “the Roman,” then we are the Catholics, since we have adopted none of Origen's errors in our translations. But if Origen's blasphemy is his faith, then, though he tries to fix on me the charge of inconsistency, he proves himself to be a heretic. If the man who praises me is orthodox, he takes me, by his own confession as a sharer in his orthodoxy. If he is heterodox, he shows that he had praised me before my explanation because he thought me a sharer in his error. However, it will be time enough to reply to these books of his which whisper in corners and made their venomous attacks in secret, when they are published and come out from their dark places into the light, and when they have been able to reach me either through the zeal of my friends or the imprudence of my adversaries. We need not be much afraid of attacks which their author fears to publish and allows only his confederates to read. Then and not till then will I either acknowledge the justice of his charges, or refute them, or retort upon the accuser the accusations he has made: and will show that my silence has been the result not of a bad conscience but of forbearance.
5. In the meantime, I desired to free myself from suspicion in the implicit judgment of the reader, and to refute the gravest of the charges in the eyes of my friends. I did not wish it to appear that I had been the first to strike, seeing that I have not, even when wounded, aimed a blow against my assailant, but have only sought to heal my own wound. I beg the reader to let the blame rest on him who struck the first blow, without respect of persons. He is not content with striking; but, as if he were dealing with a man whom he had reduced to silence and who would never speak again, he has written three elaborate books and has made out from my works a list of “Contradictions” worthy of Marcion. Our minds are all on fire to know at once what his doctrine is and what is this madness of mine which we had not expected. Perhaps he has learned (though the time for it has been short) all that is necessary to make him my teacher, and a sudden flow of eloquence will reveal what no one imagined that he knew.
Grant it, O Father; mighty Jesus, grant.
Let him begin the engagement hand to hand.
Though he may brandish the spear of his accusations and hurl them against us with all his might, we trust in the Lord our Saviour that his truth will encompass us as with a shield, and we shall be able to sing with the Psalmist: “Their blows have become as the arrows of the little ones,” and “Though an host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, even then will I be confident.” But of this at another time. Let us now return to the point where we began.
Source: Apology for himself against the Books of Rufinus (New Advent)