Narrative of Events Happening in Persia on the Birth of Christ
The best introduction to this production will be the following preface, as given in Migne:—Many men of learning thus far have been of opinion that the narrative by Africanus of events happening in Persia on Christ's birth, is a fragment of that famous work which Sextus Julius Africanus, a Christian author of the third century after Christ, composed on the history of the world in the chronological order of events up to the reign of Macrinus, and presented in five books to Alexander, son of Mammaea, with the view of obtaining the restoration of his native town Emmaus. With the same expectation which I see incited Lambecius and his compendiator Nesselius, I, too, set myself with the greatest eagerness to go over the codices of our Electoral Library.… But, as the common proverb goes, I found coals instead of treasure. This narrative, so far from its being to be ascribed to a writer well reputed by the common voice of antiquity, does not contain anything worthy of the genius of the chronographer Africanus. Wherefore, since by the unanimous testimony of the ancients he was a man of consummate learning and sharpest judgment, while the author of the Cesti, which also puts forward the name of Africanus, has been long marked by critics with the character either of anile credulity, or of a marvellous propensity to superstitious fancies, I can readily fall in with the opinion of those who think that he is a different person from the chronographer, and would ascribe this wretched production also to him. But, dear reader, on perusing these pages, if your indignation is not stirred against the man's rashness, you will at least join with me in laughing at his prodigious follies, and will learn, at the same time, that the testimonies of men most distinguished for learning are not to be rated so highly as to supersede personal examination when opportunity permits.
Events in Persia: on the Incarnation of Our Lord and God and Saviour Jesus Christ
Christ first of all became known from Persia. For nothing escapes the learned jurists of that country, who investigate all things with the utmost care. The facts, therefore, which are inscribed upon the golden plates, and laid up in the royal temples, I shall record; for it is from the temples there, and the priests connected with them, that the name of Christ has been heard of. Now there is a temple there to Juno, surpassing even the royal palace, which temple Cyrus, that prince instructed in all piety, built, and in which he dedicated in honour of the gods golden and silver statues, and adorned them with precious stones,—that I may not waste words in a profuse description of that ornamentation. Now about that time (as the records on the plates testify), the king having entered the temple, with the view of getting an interpretation of certain dreams, was addressed by the priest Prupupius thus: I congratulate you, master: Juno has conceived. And the king, smiling, said to him, Has she who is dead conceived? And he said, Yes, she who was dead has come to life again, and besets life. And the king said, What is this? Explain it to me. And he replied, In truth, master, the time for these things is at hand. For during the whole night the images, both of gods and goddesses, continued heating the-ground, saying to each other, Come, let us congratulate Juno. And they say to me, Prophet, come forward; congratulate Juno, for she has been embraced. And I said, How can she be embraced who no longer exists? To which they reply, She has come to life again, and is no longer called Juno, but Urania. For the mighty Sol has embraced her. Then the goddesses say to the gods, making the matter plainer, Pege is she who is embraced; for did not Juno espouse an artificer? And the gods say, That she is rightly called Pege, we admit. Her name, moreover, is Myria; for she bears in her womb, as in the deep, a vessel of a myriad talents' burden. And as to this title Pege, let it be understood thus: This stream of water sends forth the perennial stream of spirit,—a stream containing but a single fish, taken with the hook of Divinity, and sustaining the whole world with its flesh as though it were in the sea. You have well said, She has an artificer [in espousal]; but by that espousal she does not bear an artificer on an equality with herself. For this artificer who is born, the son of the chief artificer, framed by his excellent skill the roof of the third heavens, and established by his word this lower world, with its threefold sphere of habitation.
Thus, then, the statues disputed with each other concerning Juno and Pege, and [at length] with one voice they said: When the day is finished. we all, gods and goddesses, shall know the matter clearly. Now, therefore, master, tarry for the rest of the day. For the matter shall certainly come to pass. For that which emerges is no common affair.
And when the king abode there and watched the statues, the harpers of their own accord began to strike their harps, and the misses to sing; and whatsoever creatures were within, whether quadruped or fowl, in silver and gold, uttered their several voices. And as the king shuddered, and was filled with great fear, he was about to retire. For he could not endure the spontaneous tumult. The priest therefore said to him, Remain, O king, for the full revelation is at hand which the God of gods has chosen to declare to us.
And when these things were said, the roof was opened, and a bright star descended and stood above the pillar of Pege, and a voice was heard to this effect: Sovereign Pege, the mighty Son has sent me to make the announcement to you, and at the same time to do you service in parturition, designing blameless nuptials with you, O mother of the chief of all ranks of being, bride of the triune Deity. And the child begotten by extraordinary generation is called the Beginning and the End,—the beginning of salvation, and the end of perdition.
And when this word was spoken, all the statues fell upon their faces, that of Pege alone standing, on which also a royal diadem was found placed, having on its upper side a star set in a carbuncle and an emerald. And on its lower side the star rested.
And the king immediately gave orders to bring in all the interpreters of prodigies, and the sages who were under his dominion. And when all the heralds sped with their proclamations, all these assembled in the temple. And when they saw the star above Pege, and the diadem with the star and the stone, and the statues lying on the floor, they said: O king, a root (offspring) divine and princely has risen, bearing the image of the King of heaven and earth. For Pege-Myria is the daughter of the Bethlehemite Pege. And the diadem is the mark of a king, and the star is a celestial announcement of portents to fall on the earth. Out of Judah has arisen a kingdom which shall subvert all the memorials of the Jews. And the prostration of the gods upon the floor prefigured the end of their honour. For he who comes, being of more ancient dignity, shall displace all the recent. Now therefore, O king, send to Jerusalem. For you will find the Christ of the Omnipotent God borne in bodily form in the bodily arms of a woman. And the star remained above the statue of Pege, called the Celestial, until the wise men came forth, and then it went with them.
Source: Extant Writings (New Advent)